Hemeroteca Agenda cultural Cartelera Titulares

Tienda Restaurantes De copas Loterías
 BALEARES
 24HORAS
 Opinión
 Illes Balears
 Palma
 Menorca
 Part Forana
 Deporte
 Cultura
 Ibiza y
 Formentera
 SUPLEMENTOS
 La Economía
 Balear
 Fora Vila Verd
 EDICIÓN
 NACIONAL
 España
 Internacional
 Economía
 Deportes
 Cultura
 Ciencia
 Tecnología
 60 segundos
 Edición
 impresa
 Catalunya
 Madrid24horas
 OTROS
 Fotos del día
 Álbum
 Vídeos
 
  Viernes, 31 de agosto de 2007 Actualizado a las 23:10
 

POLÉMICA
Maó edita por primera vez sólo en catalán el programa de las fiestas de Gràcia

El PP cree que responde a una «obsesión por la imposición lingüística» - El ayuntamiento ha editado en catalán y en castellano los anuncios para el cobro de impuestos


M. C. / F. A.

MAÓ/MAHÓN.- El programa de las fiestas de Gràcia de Maó se podía consultar el año pasado en catalán y en castellano. Así había sido todos los años. Menos éste. El ayuntamiento de la ciudad ha editado esta vez el programa sólo en catalán. El castellano aparece sólo en las advertencias y las recomendaciones para evitar accidentes. Lo denunció ayer el PP que no entiende el cambio.

Para los populares, editar el programa de fiestas sólo en catalán responde a la «obsesión por la imposición lingüística que imponen los socios minoritarios y que asume sin ningún tipo de resistencia el grupo del PSOE». A su juicio, se trata de un acto más de «prepotencia y discriminación» por parte de un equipo de gobierno, formado por PSOE, PSM y Esquerra de Menorca (EM), que, según el PP, «demuestra que estamos ante un gobierno más radical y alejado de la realidad social y de los problemas de los ciudadanos».

El PP recordó que el reglamento de normalización lingüística, aprobado por el ayuntamiento, obliga a que todas las comunicaciones oficiales, avisos, anuncios públicos y publicidad que proceda del consistorio se redacte en catalán «sin perjuicio del derecho de los ciudadanos a recibirlas en castellano si lo piden expresamente», dicta el documento.

El portavoz del PP en el ayuntamiento, Juan Manuel Lafuente, se preguntó ayer qué motivo tiene el ayuntamiento de Maó para «limitar la capacidad de información del programa de las fiestas utilizando sólo un idioma. Y es que, recordó, «siempre se había hecho bilingüe hasta este año».

Otro episodio bien distinto se ha dado en el caso de los anuncios oficiales que avisan a los contribuyentes de la ciudad que el próximo día 28 acaba el plazo para el pago en periodo voluntario de los impuestos municipales. En este caso, el ayuntamiento ha avisado a los ciudadanos mediante anuncios editados tanto en catalán como en castellano. «¿Por qué para pagar sí y para las fiestas no?», se preguntó ayer Lafuente, para añadir, con ironía, que «a la hora de pagar es mejor que todo el mundo se de por enterado». Es por ello que el PP sostuvo que la posición del equipo de gobierno es «incoherente» ya que redacta en catalán los programas de las fiestas y en castellano el anuncio para recaudar los impuestos municipales, «necesarios para el abono de las nóminas de las ocho dedicaciones exclusivas y sus correspondientes cargos de confianza», denunciaron los populares.

 
   
BUSQUEDAS

Otros buscadores
 LA VIDA MÁS FÁCIL
Hemeroteca
Agenda cultural
Cartelera
Restaurantes
De copas
Busca piso
Rutas de viajes
Callejero
Farmacias
Horóscopo
Televisión
Aeropuertos
Estado de la mar
Líneas Marítimas
Teléfonos útiles
Tráfico
Gasolineras
© EL MUNDO / EL DIA DE BALEARES
Política de privacidad